You know what annoys me?
Well, okay, plenty of things. The sun is too sunny, mosquitoes bite, I have no cookies in the house and yet can’t bring myself to make any because then I’ll eat them all; but no, something else.
The plural of euro, that’s what.
I know, I just lost most of you. Never mind. Come back tomorow, I’ll talk about kids or something.
The euro is the currency of many countries of Europe, and has been for several years now. It was introduced in Ireland only a few months before I left the country, which is why I still have to hunt and peck in my purse to find the right coins whenever we’re back there. At the time I was fully and gainfully employed as an editor – in a whole department of editors, no less – so the issue of how to properly refer to the new currency was discussed in a professional capacity, as it were.
We looked into it. It was discovered and agreed upon that the official word was that the plural of euro (in English) was to be “euros.” Sensible and obvious, since to make a plural in English we pretty much always do just add an s, especially when the singular ends in a vowel.*
So why is it that, since that time, the entire country of Ireland decided, en masse and seemingly of its own volition, with no editiorial consultation, that if you had ten of these new units of currency, you would not have ten euros? No, no, of course you wouldn’t. You would have ten euro.**
I’ve tried to be good. Lord knows, I’ve done my damndest to hold the line, even from this distance. I talk about euros whenever I can, even in Ireland. All it has done is to make me sound like one of those crazies who insists on saying “fort” instead of “fortay” because it’s a French word, not an Italian one. (This may be another argument for another day.)
Apparently, much as has recently – heinously – happened with the definition of literally – about which I am figuratively hopping mad – common usage has triumphed and what was wrong has become acknowledged as right just because it’s what most people do.
I hate that. Talk about a slippery slope. One minute it’s euros, the next minute people will be advertising banana’s and apple’s and how its over their in the lady’s department and nobody will know where they stand and they’ll have to abolish the apostrophe all together, as well as common decency and saying thank you and not farting audibly in public.
*Collins still says this:
euro. (n.d.). Collins English Dictionary – Complete & Unabridged 10th Edition. Retrieved August 20, 2013, from Dictionary.com website: http://dictionary.reference.com/browse/euro
** Dictionary.com is a flipping flip-flopper that refuses to have an opinion, so it says that the plural is either euro or euros.